German translation

Feed 11 posts, 5 voices

Jan 22, 2008 03:31
Avatar
20 posts

Hi, I translated the language file into german. An e-mail is on its way!

 
Mar 14, 2008 15:12
Avatar
1 posts

nice work! where can I find the german version?

 
Mar 14, 2008 16:59
Avatar
382 posts

http://code.google.com/p/madebyfrogs/source/browse/trunk/frog/app/backend/i18n/de-message.php

 
Oct 27, 2008 07:15
Avatar
5 posts

Hi, i’ve updated the german translation with a few words. Here the Code if you want ;).

// Nachbesserungen
‘protected’ => ‘Seite sperren’,
‘Slug’ => ‘URL’,
‘Breadcrump’ => ‘Klickpfad’,
‘Keywords’ => ‘Schlüsselworte’,
‘Description’ => ‘Beschreibung’,
‘Tags’ => ‘Stichworte (Tags)’,
‘Create date’ => ‘Erstellt am’,
‘Published date’ => ‘Freigeschalten am’,
‘View this page’ => ‘Diese Seite ansehen’,
‘Tag to use this snippet’ => ‘Schnipsel Tag’,
);

What i can’t translate is is “Just replace snippet by the snippet name you want to include.” and “view this page”. Can you help me with this ;).

Greets and Thx
Stephan

 
Oct 27, 2008 07:16
Avatar
5 posts

Oh im wrong:

‘Published date’ => ‘Freigeschalten am’,

a better translation is:

‘Published date’ => ‘Veröffentlicht am’,

Sorry ;)

 
Nov 11, 2008 16:39
Avatar
20 posts

Hi Stephan – I’m currently updating the German translation using the new translation templates from HEAD. I’ll certainly incorporate your additions (if they still apply) and will send an update to the maintainers within the next few days.
Bye, Peter

 
Nov 12, 2008 07:22
Avatar
20 posts

Hi there – I just sent the updated translations to Philippe, so they should appear in the SVN trunk soon. I integrated the updates from Stephan and updated the file to the current SVN version of Frog (future version 0.9.5?). It would be great if someone would proof read the translations in order to find errors or mis-translations.

I also created a link collection for the German translation on my website where the files will also be downloadable:

http://www.naehrstoff.ch/code/german-translation-for-frog

Viel Spass!
Peter

 
Nov 12, 2008 08:33
Avatar
818 posts

Hi Peter:

Thanks for your continuing interest in extending Frog – much appreciated! In the past few months, mvdkleijn or myself have usually been the ones committing these sorts of updates to SVN. It’s easy for me to grab the code from Github.

Just one question — are you convinced that “URL” is the best way of translating “Slug”? My sense is that “URL” could be misleading. The “Slug” is the form of the page title used for the URL … is there one word for this auf Deutsch? The term was used in earlier versions of Wordpress, so maybe it is possible to see how it was translated there? As far as I can tell, the closest German equivalent would be “Reglette” — but that isn’t quite right in this context!

David.

 
Nov 12, 2008 08:39
Avatar
5 posts

Ok, URL is not the best translation. Can you call it Title (Titel) or Page Titel (Seitentitel) or Page Name (Seitenname)? ;)

 
Nov 12, 2008 09:31
Avatar
818 posts

Hi Stefan & Peter –

I just found this. Was denkt ihr? (Oder soll ich “Was denken Sie” schreiben?! Mein Deutsch ist schrecklich!)

 
Nov 12, 2008 10:46
Avatar
5 posts

Hi David,
Dann können wir ja auf Deutsch schreiben ;). My english is more badly as your German ;). We don’t have a german word for the slug.

Typo3 says “Speaking URL path segment:” also in the german version ;). But Speaking URL path is very bad ;). Can we call it “Path”(Pfad). Or that could be also mislead.

Have you read my artikel about the utf-8 converting in the backand? We have a problem with all “ö,ä….” Can you ad the following line into the admin/index.php?

header(‘Content-Type: text/html; charset=utf-8;’);

Greets
Stephan

 
Nov 12, 2008 11:25
Avatar
20 posts

David – if you’re fine with Github, I’ll just post here when an update is available and you can download it from there.

Stephan + David – I like “Pfad” quite a lot, but I think it could lead to confusion within the admin interface: it’s just above “Klickpfad” (Breadcrumb). What do you think about calling it “Permalink”? This is not quite correct, but I think it’s understandable, and in most of the cases the slug is the permalink anyway, it’s only with articles that the permalink differs (”/articles/2008/11/12/title”). This is what Wordpress has to say about it:

If you’re using Pretty Permalinks, the Post Slug is the title of your article post within the link.

The German Wordpress translation calls this “Titelform” which I don’t think is very clear…

Other ideas: “ID”, “Lesbare URL”, “Linktitel”